Единый патент в Европе
Для малых и средних компаний единый патент в Европе представляет собой экономически выгодную альтернативу чисто национальному праву собственности.
Ещё несколько лет назад европейский патент был довольно дорогим удовольствием. После выдачи европейского патента он «разбивался» на набор отдельных национальных патентов в зависимости от выбора заявителя. Для того чтобы эти национальные патенты имели юридическую силу, патенты некоторых государств-членов должны были быть переведены на соответствующий национальный язык. Эти переводы и необходимость платить пошлины за продление одновременно нескольким национальным патентным ведомствам за изобретение делают текущий европейский патент дорогим и непривлекательным.
По этой причине Комиссия ЕС в своё время решила ввести единый патент на основе модели США. Целью этого единого патента является предоставление прямой охраны в государствах-членах ЕС без изменения текущей процедуры выдачи в Европейском патентном ведомстве.
Существенным преимуществом такого единого патента явилось устранение обширных требований к переводу. Так что сегодня вопрос: «Как зарегистрировать патент в Евросоюзе?» намного упростился. Для заявки на патент, к примеру, на немецком языке потребуется только перевод всего патента на английский язык и формулы изобретения на французский язык.
Часто приводимый аргумент о том, что патент должен быть на соответствующем национальном языке, опровергается тем фактом, что перевод на национальный язык может быть выполнен очень быстро на веб-сайте Европейского патентного ведомства. Параллельно запланированное введение единой патентной юрисдикции для всех участвующих государств-членов обеспечило стандартизацию в Европе и гарантировало большую правовую определенность для патентной системы.
По этой причине Комиссия ЕС в своё время решила ввести единый патент на основе модели США. Целью этого единого патента является предоставление прямой охраны в государствах-членах ЕС без изменения текущей процедуры выдачи в Европейском патентном ведомстве.
Существенным преимуществом такого единого патента явилось устранение обширных требований к переводу. Так что сегодня вопрос: «Как зарегистрировать патент в Евросоюзе?» намного упростился. Для заявки на патент, к примеру, на немецком языке потребуется только перевод всего патента на английский язык и формулы изобретения на французский язык.
Часто приводимый аргумент о том, что патент должен быть на соответствующем национальном языке, опровергается тем фактом, что перевод на национальный язык может быть выполнен очень быстро на веб-сайте Европейского патентного ведомства. Параллельно запланированное введение единой патентной юрисдикции для всех участвующих государств-членов обеспечило стандартизацию в Европе и гарантировало большую правовую определенность для патентной системы.